Türkçe:
İsa bunları söyledikten sonra ruhunda derin bir sıkıntı duydu. Açıkça konuşarak, "Size doğrusunu söyleyeyim, sizden biri bana ihanet edecek" dedi.
Arapça:
İngilizce:
When Jesus had thus said, he was troubled in spirit, and testified, and said, Verily, verily, I say unto you, that one of you shall betray me.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
After speaking thus Jesus was troubled in spirit and said with deep earnestness, |In most solemn truth I tell you that one of you will betray me.|
Young's Literal Translation:
These things having said, Jesus was troubled in the spirit, and did testify, and said, 'Verily, verily, I say to you, that one of you will deliver me up;'
King James Bible:
When Jesus had thus said, he was troubled in spirit, and testified, and said, Verily, verily, I say unto you, that one of you shall betray me.
American King James Version:
When Jesus had thus said, he was troubled in spirit, and testified, and said, Truly, truly, I say to you, that one of you shall betray me.
World English Bible:
When Jesus had said this, he was troubled in spirit, and testified, |Most certainly I tell you that one of you will betray me.|
Webster Bible Translation:
When Jesus had thus said, he was troubled in spirit, and testified, and said, Verily, verily, I say to you, that one of you will betray me.
English Revised Version:
When Jesus had thus said, he was troubled in the spirit, and testified, and said, Verily, verily, I say unto you, that one of you shall betray me.
Darby Bible Translation:
Having said these things, Jesus was troubled in spirit, and testified and said, Verily, verily, I say to you, that one of you shall deliver me up.
Douay-Rheims Bible:
When Jesus had said these things, he was troubled in spirit; and he testified, and said: Amen, amen I say to you, one of you shall betray me.
Coverdale Bible:
Whan Iesus had thus sayde
American Standard Version:
When Jesus had thus said, he was troubled in the spirit, and testified, and said, Verily, verily, I say unto you, that one of you shall betray me.