Kutsal Kitap

Türkçe: 

İsa ona dedi ki, "Yıkanmış olan tamamen temizdir; ayaklarının yıkanmasından başka şeye ihtiyacı yoktur. Sizler temizsiniz, ama hepiniz değil."

Arapça: 

قال له يسوع. الذي قد اغتسل ليس له حاجة الا الى غسل رجليه بل هو طاهر كله. وانتم طاهرون ولكن ليس كلكم.

İngilizce: 

Jesus saith to him, He that is washed needeth not save to wash his feet, but is clean every whit: and ye are clean, but not all.

Fransızca: 

Jésus lui dit: Celui qui s'est lavé a besoin seulement qu'on lui lave les pieds; puis il est entièrement pur. Or, vous êtes purs, mais non pas tous.

Almanca: 

Spricht Jesus zu ihm: Wer gewaschen ist, der bedarf nicht denn die Füße waschen, sondern er ist ganz rein. Und ihr seid rein, aber nicht alle.

Rusça: 

Иисус говорит ему: омытому нужно только ноги умыть, потому что чист весь; и вы чисты, но не все.

Weymouth New Testament: 

|Any one who has lately bathed,| said Jesus, |does not need to wash more than his feet, but is clean all over. And you my disciples are clean, and yet this is not true of all of you.|

Young's Literal Translation: 

Jesus saith to him, 'He who hath been bathed hath no need save to wash his feet, but he is clean altogether; and ye are clean, but not all;'

King James Bible: 

Jesus saith to him, He that is washed needeth not save to wash his feet, but is clean every whit: and ye are clean, but not all.

American King James Version: 

Jesus said to him, He that is washed needs not save to wash his feet, but is clean every whit: and you are clean, but not all.

World English Bible: 

Jesus said to him, |Someone who has bathed only needs to have his feet washed, but is completely clean. You are clean, but not all of you.|

Webster Bible Translation: 

Jesus saith to him, He that is washed needeth not save to wash his feet, but is wholly clean: and ye are clean, but not all.

English Revised Version: 

Jesus saith to him, He that is bathed needeth not save to wash his feet, but is clean every whit: and ye are clean, but not all.

Darby Bible Translation: 

Jesus says to him, He that is washed all over needs not to wash save his feet, but is wholly clean; and ye are clean, but not all.

Douay-Rheims Bible: 

Jesus saith to him: He that is washed, needeth not but to wash his feet, but is clean wholly. And you are clean, but not all.

Coverdale Bible: 

Iesus sayde vnto him: He that is wasshe

American Standard Version: 

Jesus saith to him, He that is bathed needeth not save to wash his feet, but is clean every whit: and ye are clean, but not all.

Söz ID: 

26641

Bölüm No: 

13

Book Id: 

43

Bölümdeki Söz No: 

10