Kutsal Kitap

Türkçe: 

İsa yüksek sesle, "Bana iman eden bana değil, beni gönderene iman etmiş olur" dedi.

Arapça: 

فنادى يسوع وقال. الذي يؤمن بي ليس يؤمن بي بل بالذي ارسلني.

İngilizce: 

Jesus cried and said, He that believeth on me, believeth not on me, but on him that sent me.

Fransızca: 

Or, Jésus s'écria et dit: Celui qui croit en moi, ne croit pas en moi, mais en celui qui m'a envoyé.

Almanca: 

Jesus aber rief und sprach: Wer an mich glaubet, der glaubet nicht an mich, sondern an den, der mich gesandt hat.

Rusça: 

Иисус же возгласил и сказал: верующий в Меня не в Меня верует, но в Пославшего Меня.

Weymouth New Testament: 

But Jesus cried aloud, |He who believes in me, believes not so much in me, as in Him who sent me;

Young's Literal Translation: 

And Jesus cried and said, 'He who is believing in me, doth not believe in me, but in Him who sent me;

King James Bible: 

Jesus cried and said, He that believeth on me, believeth not on me, but on him that sent me.

American King James Version: 

Jesus cried and said, He that believes on me, believes not on me, but on him that sent me.

World English Bible: 

Jesus cried out and said, |Whoever believes in me, believes not in me, but in him who sent me.

Webster Bible Translation: 

Jesus cried, and said, He that believeth on me, believeth not on me, but on him that sent me:

English Revised Version: 

And Jesus cried and said, He that believeth on me, believeth not on me, but on him that sent me.

Darby Bible Translation: 

But Jesus cried and said, He that believes on me, believes not on me, but on him that sent me;

Douay-Rheims Bible: 

But Jesus cried, and said: He that believeth in me, doth not believe in me, but in him that sent me.

Coverdale Bible: 

Iesus cryed and sayde: He that beleueth on me

American Standard Version: 

And Jesus cried and said, He that believeth on me, believeth not on me, but on him that sent me.

Söz ID: 

26625

Bölüm No: 

12

Book Id: 

43

Bölümdeki Söz No: 

44