Kutsal Kitap

Türkçe: 

Çünkü insandan gelen övgüyü, Tanrıdan gelen övgüden daha çok seviyorlardı.

Arapça: 

لانهم احبوا مجد الناس اكثر من مجد الله

İngilizce: 

For they loved the praise of men more than the praise of God.

Fransızca: 

Car ils aimèrent plus la gloire qui vient des hommes, que la gloire de Dieu.

Almanca: 

denn sie hatten lieber die Ehre bei den Menschen denn die Ehre bei Gott.

Rusça: 

ибо возлюбили больше славу человеческую, нежели славу Божию.

Weymouth New Testament: 

For they loved the glory that comes from men rather than the glory that comes from God.

Young's Literal Translation: 

for they loved the glory of men more than the glory of God.

King James Bible: 

For they loved the praise of men more than the praise of God.

American King James Version: 

For they loved the praise of men more than the praise of God.

World English Bible: 

for they loved men's praise more than God's praise.

Webster Bible Translation: 

For they loved the praise of men more than the praise of God.

English Revised Version: 

for they loved the glory of men more than the glory of God.

Darby Bible Translation: 

for they loved glory from men rather than glory from God.

Douay-Rheims Bible: 

For they loved the glory of men more than the glory of God.

Coverdale Bible: 

For they loued more the prayse with men

American Standard Version: 

for they loved the glory that is of men more than the glory that is of God.

Söz ID: 

26624

Bölüm No: 

12

Book Id: 

43

Bölümdeki Söz No: 

43