Kutsal Kitap

Türkçe: 

"Bu dünya şimdi yargılanıyor. Bu dünyanın egemeni şimdi dışarı atılacak.

Arapça: 

الآن دينونة هذا العالم. الآن يطرح رئيس هذا العالم خارجا.

İngilizce: 

Now is the judgment of this world: now shall the prince of this world be cast out.

Fransızca: 

Maintenant se fait le jugement de cette disposition; maintenant le prince de cette disposition sera jeté dehors.

Almanca: 

Jetzt gehet das Gericht über die Welt; nun wird der Fürst dieser Welt ausgestoßen werden.

Rusça: 

Ныне суд миру сему; ныне князь мира сего изгнан будет вон.

Weymouth New Testament: 

Now is a judgement of this world: now will the Prince of this world be driven out.

Young's Literal Translation: 

now is a judgment of this world, now shall the ruler of this world be cast forth;

King James Bible: 

Now is the judgment of this world: now shall the prince of this world be cast out.

American King James Version: 

Now is the judgment of this world: now shall the prince of this world be cast out.

World English Bible: 

Now is the judgment of this world. Now the prince of this world will be cast out.

Webster Bible Translation: 

Now is the judgment of this world: now shall the prince of this world be cast out.

English Revised Version: 

Now is the judgment of this world: now shall the prince of this world be cast out.

Darby Bible Translation: 

Now is the judgment of this world; now shall the prince of this world be cast out:

Douay-Rheims Bible: 

Now is the judgment of the world: now shall the prince of this world be cast out.

Coverdale Bible: 

Now goeth the iudgment ouer the worlde. Now shal the prynce of this worlde be thrust out.

American Standard Version: 

Now is the judgment of this world: now shall the prince of this world be cast out.

Söz ID: 

26612

Bölüm No: 

12

Book Id: 

43

Bölümdeki Söz No: 

31