Kutsal Kitap

Türkçe: 

Benden önce gelenlerin hepsi hırsız ve hayduttu, ama koyunlar onları dinlemedi.

Arapça: 

جميع الذين أتوا قبلي هم سراق ولصوص. ولكن الخراف لم تسمع لهم.

İngilizce: 

All that ever came before me are thieves and robbers: but the sheep did not hear them.

Fransızca: 

Tous ceux qui sont venus avant moi sont des larrons et des brigands, mais les brebis ne les ont point écoutés.

Almanca: 

Alle, die vor mir kommen sind, die sind Diebe und Mörder gewesen, aber die Schafe haben ihnen nicht gehorchet.

Rusça: 

Все, сколько их ни приходило предо Мною, суть воры и разбойники; но овцы не послушали их.

Weymouth New Testament: 

All who have come before me are thieves and robbers; but the sheep would not listen to them.

Young's Literal Translation: 

all, as many as came before me, are thieves and robbers, but the sheep did not hear them;

King James Bible: 

All that ever came before me are thieves and robbers: but the sheep did not hear them.

American King James Version: 

All that ever came before me are thieves and robbers: but the sheep did not hear them.

World English Bible: 

All who came before me are thieves and robbers, but the sheep didn't listen to them.

Webster Bible Translation: 

All that ever came before me are thieves and robbers: but the sheep did not hear them.

English Revised Version: 

All that came before me are thieves and robbers: but the sheep did not hear them.

Darby Bible Translation: 

All whoever came before me are thieves and robbers; but the sheep did not hear them.

Douay-Rheims Bible: 

All others, as many as have come, are thieves and robbers: and the sheep heard them not.

Coverdale Bible: 

All they that are come before me

American Standard Version: 

All that came before me are thieves and robbers: but the sheep did not hear them.

Söz ID: 

26490

Bölüm No: 

10

Book Id: 

43

Bölümdeki Söz No: 

8