Kutsal Kitap

Türkçe: 

Onu yine yakalamaya çalıştılarsa da, ellerinden sıyrılıp kurtuldu.

Arapça: 

فطلبوا ايضا ان يمسكوه فخرج من ايديهم.

İngilizce: 

Therefore they sought again to take him: but he escaped out of their hand,

Fransızca: 

Ils cherchaient donc encore à se saisir de lui; mais il échappa de leurs mains.

Almanca: 

Sie suchten abermal, ihn zu greifen; aber er entging ihnen aus ihren Händen

Rusça: 

Тогда опять искали схватить Его; но Он уклонился от рук их,

Weymouth New Testament: 

This made them once more try to arrest Him, but He withdrew out of their power.

Young's Literal Translation: 

Therefore were they seeking again to seize him, and he went forth out of their hand,

King James Bible: 

Therefore they sought again to take him: but he escaped out of their hand,

American King James Version: 

Therefore they sought again to take him: but he escaped out of their hand,

World English Bible: 

They sought again to seize him, and he went out of their hand.

Webster Bible Translation: 

Therefore they sought again to take him; but he escaped from their hand,

English Revised Version: 

They sought again to take him: and he went forth out of their hand.

Darby Bible Translation: 

They sought therefore again to take him; and he went away from out of their hand

Douay-Rheims Bible: 

They sought therefore to take him; and he escaped out of their hands.

Coverdale Bible: 

They wente aboute agayne to take him

American Standard Version: 

They sought again to take him: and he went forth out of their hand.

Söz ID: 

26521

Bölüm No: 

10

Book Id: 

43

Bölümdeki Söz No: 

39