Kutsal Kitap

Türkçe: 

Ben iyi çobanım. Benimkileri tanırım. Baba beni tanıdığı, ben de Babayı tanıdığım gibi, benimkiler de beni tanır. Ben koyunlarımın uğruna canımı veririm.

Arapça: 

اما انا فاني الراعي الصالح واعرف خاصتي وخاصتي تعرفني

İngilizce: 

I am the good shepherd, and know my sheep, and am known of mine.

Fransızca: 

JE SUIS le Bon Berger, et je connais mes brebis, et je suis connu d'elles,

Almanca: 

Ich bin ein guter Hirte und erkenne die Meinen und bin bekannt den Meinen,

Rusça: 

Я есмь пастырь добрый; и знаю Моих, и Мои знают Меня.

Weymouth New Testament: 

|I am the Good Shepherd. And I know my sheep and my sheep know me,

Young's Literal Translation: 

I am the good shepherd, and I know my sheep, and am known by mine,

King James Bible: 

I am the good shepherd, and know my sheep, and am known of mine.

American King James Version: 

I am the good shepherd, and know my sheep, and am known of mine.

World English Bible: 

I am the good shepherd. I know my own, and I'm known by my own;

Webster Bible Translation: 

I am the good shepherd, and know my sheep, and am known by mine.

English Revised Version: 

I am the good shepherd; and I know mine own, and mine own know me,

Darby Bible Translation: 

I am the good shepherd; and I know those that are mine, and am known of those that are mine,

Douay-Rheims Bible: 

I am the good shepherd; and I know mine, and mine know me.

Coverdale Bible: 

I am a good sheperde

American Standard Version: 

I am the good shepherd; and I know mine own, and mine own know me,

Söz ID: 

26496

Bölüm No: 

10

Book Id: 

43

Bölümdeki Söz No: 

14