Türkçe:
Oradan geçen İsaya bakarak, "İşte Tanrı Kuzusu!" dedi.
Arapça:
İngilizce:
And looking upon Jesus as he walked, he saith, Behold the Lamb of God!
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
when he saw Jesus passing by, and said, |Look! that is the Lamb of God!|
Young's Literal Translation:
and having looked on Jesus walking, he saith, 'Lo, the Lamb of God;'
King James Bible:
And looking upon Jesus as he walked, he saith, Behold the Lamb of God!
American King James Version:
And looking on Jesus as he walked, he said, Behold the Lamb of God!
World English Bible:
and he looked at Jesus as he walked, and said, |Behold, the Lamb of God!|
Webster Bible Translation:
And looking upon Jesus as he walked, he saith, Behold the Lamb of God!
English Revised Version:
and he looked upon Jesus as he walked, and saith, Behold, the Lamb of God!
Darby Bible Translation:
And, looking at Jesus as he walked, he says, Behold the Lamb of God.
Douay-Rheims Bible:
And beholding Jesus walking, he saith: Behold the Lamb of God.
Coverdale Bible:
And wha he sawe Iesus walkynge
American Standard Version:
and he looked upon Jesus as he walked, and saith, Behold, the Lamb of God!