Kutsal Kitap

Türkçe: 

Göklerde ve yeryüzünde,Kan, ateş ve duman sütunlarından belirtiler göstereceğim.

Arapça: 

واعطي عجائب في السماء والارض دما ونارا واعمدة دخان.

İngilizce: 

And I will shew wonders in the heavens and in the earth, blood, and fire, and pillars of smoke.

Fransızca: 

Et je ferai des prodiges dans les cieux et sur la terre; du sang, du feu, et des colonnes de fumée.

Almanca: 

und will Wunderzeichen geben im Himmel und auf Erden, nämlich Blut, Feuer und Rauchdampf.

Rusça: 

И покажу знамения на небе и на земле: кровь и огонь и столпы дыма.

Young's Literal Translation: 

And I have given wonders in the heavens, and in the earth, Blood and fire, and columns of smoke.

King James Bible: 

And I will shew wonders in the heavens and in the earth, blood, and fire, and pillars of smoke.

American King James Version: 

And I will show wonders in the heavens and in the earth, blood, and fire, and pillars of smoke.

World English Bible: 

I will show wonders in the heavens and in the earth: blood, fire, and pillars of smoke.

Webster Bible Translation: 

And I will show wonders in the heavens and on the earth, blood, and fire, and pillars of smoke.

English Revised Version: 

And I will shew wonders in the heavens and in the earth, blood, and fire, and pillars of smoke.

Darby Bible Translation: 

And I will shew wonders in the heavens and on the earth, blood, and fire, and pillars of smoke.

Douay-Rheims Bible: 

And I will shew wonders in heaven; and in earth, blood, and fire, and vapour of smoke.

Coverdale Bible: 

I will shewe wonders in heauen aboue

American Standard Version: 

And I will show wonders in the heavens and in the earth: blood, and fire, and pillars of smoke.

Söz ID: 

22342

Bölüm No: 

2

Book Id: 

29

Bölümdeki Söz No: 

30