Türkçe:
RABbin büyük ve korkunç günü gelmeden önceGüneş kararacak, ay kan rengine dönecek.
Arapça:
İngilizce:
The sun shall be turned into darkness, and the moon into blood, before the great and the terrible day of the LORD come.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
The sun is turned to darkness, and the moon to blood, Before the coming of the day of Jehovah, The great and the fearful.
King James Bible:
The sun shall be turned into darkness, and the moon into blood, before the great and the terrible day of the LORD come.
American King James Version:
The sun shall be turned into darkness, and the moon into blood, before the great and terrible day of the LORD come.
World English Bible:
The sun will be turned into darkness, and the moon into blood, before the great and terrible day of Yahweh comes.
Webster Bible Translation:
The sun shall be turned into darkness, and the moon into blood, before the great and terrible day of the LORD shall come.
English Revised Version:
The sun shall be turned into darkness, and the moon into blood, before the great and terrible day of the LORD come.
Darby Bible Translation:
The sun shall be changed to darkness, and the moon to blood, before the great and terrible day of Jehovah come.
Douay-Rheims Bible:
The sun shall be turned into darkness, and the moon into blood: before the great and dreadful day of the Lord doth come.
Coverdale Bible:
The Sonne shalbe turned in to darcknesse
American Standard Version:
The sun shall be turned into darkness, and the moon into blood, before the great and terrible day of Jehovah cometh.