Kutsal Kitap

Türkçe: 

Gözlerimi yine kaldırıp bakınca, uçan bir tomar gördüm.

Arapça: 

فعدت ورفعت عينيّ ونظرت واذا بدرج طائر.

İngilizce: 

Then I turned, and lifted up mine eyes, and looked, and behold a flying roll.

Fransızca: 

Je levai de nouveau les yeux et regardai, et je vis un rouleau qui volait.

Almanca: 

Und ich hub meine Augen abermal auf und sah, und siehe, es war ein fliegender Brief.

Rusça: 

И опять поднял я глаза мои и увидел: вот летитсвиток.

Young's Literal Translation: 

And I turn back, and lift up mine eyes, and look, and lo, a flying roll.

King James Bible: 

Then I turned, and lifted up mine eyes, and looked, and behold a flying roll.

American King James Version: 

Then I turned, and lifted up my eyes, and looked, and behold a flying roll.

World English Bible: 

Then again I lifted up my eyes, and saw, and behold, a flying scroll.

Webster Bible Translation: 

Then I turned, and lifted up my eyes, and looked, and behold a flying roll.

English Revised Version: 

Then again I lifted up mine eyes, and saw, and behold, a flying roll.

Darby Bible Translation: 

And I lifted up mine eyes again, and saw, and behold, a flying roll.

Douay-Rheims Bible: 

And I turned and lifted up my eyes: and I saw, and behold a volume flying.

Coverdale Bible: 

So I turned me liftynge vp myne eyes

American Standard Version: 

Then again I lifted up mine eyes, and saw, and, behold, a flying roll.

Söz ID: 

22938

Bölüm No: 

5

Book Id: 

38

Bölümdeki Söz No: 

1