Türkçe:
Madem suçlanacağım,Neden boş yere uğraşayım?
Arapça:
انا مستذنب فلماذا اتعب عبثا.
İngilizce:
If I be wicked, why then labour I in vain?
Fransızca:
Moi, je suis condamné, pourquoi me fatiguer en vain?
Almanca:
Bin ich denn gottlos, warum leide ich denn solche vergebliche Plage?
Rusça:
Если же я виновен, то для чего напрасно томлюсь?
Young's Literal Translation:
I — I am become wicked; why is this? In vain I labour.
King James Bible:
If I be wicked, why then labour I in vain?
American King James Version:
If I be wicked, why then labor I in vain?
World English Bible:
I shall be condemned. Why then do I labor in vain?
Webster Bible Translation:
If I am wicked, why then do I labor in vain?
English Revised Version:
I shall be condemned; why then do I labour in vain?
Darby Bible Translation:
Be it that I am wicked, why then do I labour in vain?
Douay-Rheims Bible:
But if so also I am wicked, why have I laboured in vain?
Coverdale Bible:
Yf I be then a wicked one
American Standard Version:
I shall be condemned; Why then do I labor in vain?