Kutsal Kitap

Türkçe: 

Madem suçlanacağım,Neden boş yere uğraşayım?

Arapça: 

انا مستذنب فلماذا اتعب عبثا.

İngilizce: 

If I be wicked, why then labour I in vain?

Fransızca: 

Moi, je suis condamné, pourquoi me fatiguer en vain?

Almanca: 

Bin ich denn gottlos, warum leide ich denn solche vergebliche Plage?

Rusça: 

Если же я виновен, то для чего напрасно томлюсь?

Young's Literal Translation: 

I — I am become wicked; why is this? In vain I labour.

King James Bible: 

If I be wicked, why then labour I in vain?

American King James Version: 

If I be wicked, why then labor I in vain?

World English Bible: 

I shall be condemned. Why then do I labor in vain?

Webster Bible Translation: 

If I am wicked, why then do I labor in vain?

English Revised Version: 

I shall be condemned; why then do I labour in vain?

Darby Bible Translation: 

Be it that I am wicked, why then do I labour in vain?

Douay-Rheims Bible: 

But if so also I am wicked, why have I laboured in vain?

Coverdale Bible: 

Yf I be then a wicked one

American Standard Version: 

I shall be condemned; Why then do I labor in vain?

Söz ID: 

13081

Bölüm No: 

9

Book Id: 

18

Bölümdeki Söz No: 

29

Söz Etiketi: