Kutsal Kitap

Türkçe: 

Hepsi bir, bu yüzden diyorum ki,'O suçluyu da suçsuzu da yok ediyor.'

Arapça: 

هي واحدة. لذلك قلت ان الكامل والشرير هو يفنيهما.

İngilizce: 

This is one thing, therefore I said it, He destroyeth the perfect and the wicked.

Fransızca: 

Tout se vaut! C'est pourquoi j'ai dit: Il détruit l'innocent comme l'impie.

Almanca: 

Das ist das Eine, das ich gesagt habe: Er bringet um beide den Frommen und Gottlosen.

Rusça: 

Все одно; поэтому я сказал, что Он губит и непорочного и виновного.

Young's Literal Translation: 

It is the same thing, therefore I said, 'The perfect and the wicked He is consuming.'

King James Bible: 

This is one thing, therefore I said it, He destroyeth the perfect and the wicked.

American King James Version: 

This is one thing, therefore I said it, He destroys the perfect and the wicked.

World English Bible: 

|It is all the same. Therefore I say he destroys the blameless and the wicked.

Webster Bible Translation: 

This is one thing, therefore I said it, he destroyeth the perfect and the wicked.

English Revised Version: 

It is all one; therefore I say, He destroyeth the perfect and the wicked.

Darby Bible Translation: 

It is all one; therefore I said, he destroyeth the perfect and the wicked.

Douay-Rheims Bible: 

One thing there is that I have spoken, both the innocent and the wicked he consumeth.

Coverdale Bible: 

This one thige wil I saye: He destroyeth both the rightuous & vngodly.

American Standard Version: 

It is all one; therefore I say, He destroyeth the perfect and the wicked.

Söz ID: 

13074

Bölüm No: 

9

Book Id: 

18

Bölümdeki Söz No: 

22

Söz Etiketi: