Kutsal Kitap

Türkçe: 

Düşmanlarını utanç kaplayacak,Kötülerin çadırı yok olacaktır."

Arapça: 

يلبس مبغضوك خزيا. اما خيمة الاشرار فلا تكون

İngilizce: 

They that hate thee shall be clothed with shame; and the dwelling place of the wicked shall come to nought.

Fransızca: 

Tes ennemis seront couverts de honte, et la tente des méchants ne sera plus!

Almanca: 

Die dich aber hassen; werden zuschanden werden, und der Gottlosen Hütte wird nicht bestehen.

Rusça: 

Ненавидящие тебя облекутся в стыд, и шатра нечестивых не станет.

Young's Literal Translation: 

Those hating thee do put on shame, And the tent of the wicked is not!

King James Bible: 

They that hate thee shall be clothed with shame; and the dwelling place of the wicked shall come to nought.

American King James Version: 

They that hate you shall be clothed with shame; and the dwelling place of the wicked shall come to nothing.

World English Bible: 

Those who hate you shall be clothed with shame. The tent of the wicked shall be no more.|

Webster Bible Translation: 

They that hate thee shall be clothed with shame; and the dwelling place of the wicked shall come to naught.

English Revised Version: 

They that hate thee shall be clothed with shame; and the tent of the wicked shall be no more.

Darby Bible Translation: 

They that hate thee shall be clothed with shame, and the tent of the wicked be no more.

Douay-Rheims Bible: 

They that hate thee, shall be clothed with confusion: and the dwelling of the wicked shall not stand.

Coverdale Bible: 

They that hate the

American Standard Version: 

They that hate thee shall be clothed with shame; And the tent of the wicked shall be no more.

Söz ID: 

13052

Bölüm No: 

8

Book Id: 

18

Bölümdeki Söz No: 

22

Söz Etiketi: