Kutsal Kitap

Türkçe: 

O senin ağzını yine gülüşle,Dudaklarını sevinç haykırışıyla dolduracaktır.

Arapça: 

عندما يملأ فاك ضحكا وشفتيك هتافا.

İngilizce: 

Till he fill thy mouth with laughing, and thy lips with rejoicing.

Fransızca: 

Il remplira encore ta bouche de joie, et tes lèvres de chants d'allégresse.

Almanca: 

bis daß dein Mund voll Lachens werde und deine Lippen voll Jauchzens.

Rusça: 

Он еще наполнит смехом уста твои и губы твои радостным восклицанием.

Young's Literal Translation: 

While he filleth with laughter thy mouth, And thy lips with shouting,

King James Bible: 

Till he fill thy mouth with laughing, and thy lips with rejoicing.

American King James Version: 

Till he fill your mouth with laughing, and your lips with rejoicing.

World English Bible: 

He will still fill your mouth with laughter, your lips with shouting.

Webster Bible Translation: 

Till he shall fill thy mouth with laughing, and thy lips with rejoicing.

English Revised Version: 

He will yet fill thy mouth with laughter, and thy lips with shouting.

Darby Bible Translation: 

Whilst he would fill thy mouth with laughing and thy lips with shouting,

Douay-Rheims Bible: 

Until thy mouth be filled with laughter, and thy lips with rejoicing.

Coverdale Bible: 

Thy mouth shall he fyll with laughynge

American Standard Version: 

He will yet fill thy mouth with laughter, And thy lips with shouting.

Söz ID: 

13051

Bölüm No: 

8

Book Id: 

18

Bölümdeki Söz No: 

21

Söz Etiketi: