Kutsal Kitap

Türkçe: 

Yatağım beni rahatlatır,Döşeğim acılarımı dindirir diye düşündüğümde,

Arapça: 

ان قلت فراشي يعزيني مضجعي ينزع كربتي

İngilizce: 

When I say, My bed shall comfort me, my couch shall ease my complaint;

Fransızca: 

Quand je dis: Mon lit me consolera; ma couche me soulagera de ma peine;

Almanca: 

Wenn ich gedachte, mein Bett soll mich trösten, mein Lager soll mir's leichtern;

Rusça: 

Когда подумаю: утешит меня постель моя, унесет горесть мою ложе мое,

Young's Literal Translation: 

When I said, 'My bed doth comfort me,' He taketh away in my talking my couch.

King James Bible: 

When I say, My bed shall comfort me, my couch shall ease my complaint;

American King James Version: 

When I say, My bed shall comfort me, my couch shall ease my complaints;

World English Bible: 

When I say, 'My bed shall comfort me. My couch shall ease my complaint;'

Webster Bible Translation: 

When I say, My bed shall comfort me, my couch shall ease my complaint;

English Revised Version: 

When I say, My bed shall comfort me, my couch shall ease my complaint;

Darby Bible Translation: 

When I say, My bed shall comfort me, my couch shall ease my complaint;

Douay-Rheims Bible: 

If I say: My bed shall comfort me, and I shall be relieved speaking with myself on my couch:

Coverdale Bible: 

When I thynke: my bedd shall comforte me

American Standard Version: 

When I say, My bed shall comfort me, My couch shall ease my complaint;

Söz ID: 

13022

Bölüm No: 

7

Book Id: 

18

Bölümdeki Söz No: 

13

Söz Etiketi: