Kutsal Kitap

Türkçe: 

Sözlerimi düzeltmek mi istiyorsunuz?Çaresizin sözlerini boş laf mı sayıyorsunuz?

Arapça: 

هل تحسبون ان توبخوا كلمات. وكلام اليائس للريح.

İngilizce: 

Do ye imagine to reprove words, and the speeches of one that is desperate, which are as wind?

Fransızca: 

Sont-ce des mots que vous voulez censurer? Mais il faut laisser au vent les paroles d'un homme au désespoir.

Almanca: 

Ihr erdenket Worte, daß ihr nur strafet, und daß ihr nur paustet Worte, die mich verzagt machen sollen.

Rusça: 

Вы придумываете речи для обличения? На ветер пускаете слова ваши.

Young's Literal Translation: 

For reproof — do you reckon words? And for wind — sayings of the desperate.

King James Bible: 

Do ye imagine to reprove words, and the speeches of one that is desperate, which are as wind?

American King James Version: 

Do you imagine to reprove words, and the speeches of one that is desperate, which are as wind?

World English Bible: 

Do you intend to reprove words, since the speeches of one who is desperate are as wind?

Webster Bible Translation: 

Do ye imagine to reprove words, and the speeches of one that is desperate, which are as wind?

English Revised Version: 

Do ye imagine to reprove words? seeing that the speeches of one that is desperate are as wind.

Darby Bible Translation: 

Do ye imagine to reprove words? The speeches of one that is desperate are indeed for the wind.

Douay-Rheims Bible: 

You dress up speeches only to rebuke, and you utter words to the wind.

Coverdale Bible: 

which of you can reproue them? Sauynge only that ye are sotyll to check mens sayenges

American Standard Version: 

Do ye think to reprove words, Seeing that the speeches of one that is desperate are as wind?

Söz ID: 

13005

Bölüm No: 

6

Book Id: 

18

Bölümdeki Söz No: 

26

Söz Etiketi: