Kutsal Kitap

Türkçe: 

Altı kez sıkıntıya düşsen seni kurtarır,Yedinci kez de sana zarar vermez.

Arapça: 

في ست شدائد ينجيك وفي سبع لا يمسك سوء.

İngilizce: 

He shall deliver thee in six troubles: yea, in seven there shall no evil touch thee.

Fransızca: 

Dans six détresses, il te délivrera; et dans sept, le mal ne te touchera point.

Almanca: 

Aus sechs Trübsalen wird er dich erretten, und in der siebenten wird dich kein Übel rühren.

Rusça: 

В шести бедах спасет тебя, и в седьмой не коснется тебя зло.

Young's Literal Translation: 

In six distresses He delivereth thee, And in seven evil striketh not on thee.

King James Bible: 

He shall deliver thee in six troubles: yea, in seven there shall no evil touch thee.

American King James Version: 

He shall deliver you in six troubles: yes, in seven there shall no evil touch you.

World English Bible: 

He will deliver you in six troubles; yes, in seven no evil shall touch you.

Webster Bible Translation: 

He will deliver thee in six troubles: yea, in seven there shall no evil touch thee.

English Revised Version: 

He shall deliver thee in six troubles; yea, in seven there shall no evil touch thee.

Darby Bible Translation: 

He will deliver thee in six troubles, and in seven there shall no evil touch thee.

Douay-Rheims Bible: 

In six troubles he shall deliver thee, and in the seventh, evil shall not touch thee.

Coverdale Bible: 

He delyuereth the out of sixe troubles

American Standard Version: 

He will deliver thee in six troubles; Yea, in seven there shall no evil touch thee.

Söz ID: 

12971

Bölüm No: 

5

Book Id: 

18

Bölümdeki Söz No: 

19

Söz Etiketi: