Kutsal Kitap

Türkçe: 

Yoksul umutlanır,Haksızlık ağzını kapar.

Arapça: 

فيكون للذليل رجاء وتسد الخطية فاها

İngilizce: 

So the poor hath hope, and iniquity stoppeth her mouth.

Fransızca: 

Et il y a une espérance pour les malheureux, et la méchanceté a la bouche fermée.

Almanca: 

und ist des Armen Hoffnung, daß die Bosheit wird ihren Mund müssen zuhalten.

Rusça: 

И есть несчастному надежда, и неправда затворяет уста свои.

Young's Literal Translation: 

And there is hope to the poor, And perverseness hath shut her mouth.

King James Bible: 

So the poor hath hope, and iniquity stoppeth her mouth.

American King James Version: 

So the poor has hope, and iniquity stops her mouth.

World English Bible: 

So the poor has hope, and injustice shuts her mouth.

Webster Bible Translation: 

So the poor hath hope, and iniquity stoppeth her mouth.

English Revised Version: 

So the poor hath hope, and iniquity stoppeth her mouth.

Darby Bible Translation: 

So the poor hath what he hopeth for, and unrighteousness stoppeth her mouth.

Douay-Rheims Bible: 

And to the needy there shall he hope, but iniquity shall draw in her mouth.

Coverdale Bible: 

that the poore maye haue hope

American Standard Version: 

So the poor hath hope, And iniquity stoppeth her mouth.

Söz ID: 

12968

Bölüm No: 

5

Book Id: 

18

Bölümdeki Söz No: 

16

Söz Etiketi: