Türkçe:
Keskin çömlek parçaları gibidir karnının altı,Döven gibi uzanır çamura.
Arapça:
İngilizce:
Sharp stones are under him: he spreadeth sharp pointed things upon the mire.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
Under him are sharp points of clay, He spreadeth gold on the mire.
King James Bible:
Sharp stones are under him: he spreadeth sharp pointed things upon the mire.
American King James Version:
Sharp stones are under him: he spreads sharp pointed things on the mire.
World English Bible:
His undersides are like sharp potsherds, leaving a trail in the mud like a threshing sledge.
Webster Bible Translation:
Sharp stones are under him: he spreadeth sharp pointed things upon the mire.
English Revised Version:
His underparts are like sharp potsherds: he spreadeth as it were a threshing wain upon the mire.
Darby Bible Translation:
His under parts are sharp potsherds: he spreadeth a threshing-sledge upon the mire.
Douay-Rheims Bible:
The beams of the sun shall be under him, and he shall strew gold under him like mire.
Coverdale Bible:
He treadeth the golde in the myre like ye sharpe potsherdes.
American Standard Version:
His underparts are like'sharp potsherds: He spreadeth as it were a threshing-wain upon the mire.