Kutsal Kitap

Türkçe: 

Ağzından alevler fışkırır,Kıvılcımlar saçılır.

Arapça: 

من فيه تخرج مصابيح. شرار نار تتطاير منه.

İngilizce: 

Out of his mouth go burning lamps, and sparks of fire leap out.

Fransızca: 

De sa bouche sortent des lueurs, et s'échappent des étincelles de feu.

Almanca: 

Aus seinem Munde fahren Fackeln, und feurige Funken schießen heraus.

Rusça: 

(41:11) из пасти его выходят пламенники, выскакивают огненные искры;

Young's Literal Translation: 

Out of his mouth do flames go, sparks of fire escape.

King James Bible: 

Out of his mouth go burning lamps, and sparks of fire leap out.

American King James Version: 

Out of his mouth go burning lamps, and sparks of fire leap out.

World English Bible: 

Out of his mouth go burning torches. Sparks of fire leap forth.

Webster Bible Translation: 

Out of his mouth go burning lamps, and sparks of fire dart forth.

English Revised Version: 

Out of his mouth go burning torches, and sparks of fire leap forth.

Darby Bible Translation: 

Out of his mouth go forth flames; sparks of fire leap out:

Douay-Rheims Bible: 

Out of his mouth go forth lamps, like torches of lighted fire.

Coverdale Bible: 

Out of his mouth go torches and fyre brandes

American Standard Version: 

Out of his mouth go burning torches, And sparks of fire leap forth.

Söz ID: 

13908

Bölüm No: 

41

Book Id: 

18

Bölümdeki Söz No: 

19

Söz Etiketi: