Kutsal Kitap

Türkçe: 

Kemikleri tunç borular,Kaburgaları demir çubuklar gibidir.

Arapça: 

عظامه انابيب نحاس. جرمها حديد ممطول.

İngilizce: 

His bones are as strong pieces of brass; his bones are like bars of iron.

Fransızca: 

Ses os sont des tubes d'airain, ses membres sont comme des barres de fer.

Almanca: 

Seine Knochen sind wie fest Erz, seine Gebeine sind wie eiserne Stäbe.

Rusça: 

(40:13) ноги у него, как медные трубы; кости у него, как железные прутья;

Young's Literal Translation: 

His bones are tubes of brass, His bones are as a bar of iron.

King James Bible: 

His bones are as strong pieces of brass; his bones are like bars of iron.

American King James Version: 

His bones are as strong pieces of brass; his bones are like bars of iron.

World English Bible: 

His bones are like tubes of brass. His limbs are like bars of iron.

Webster Bible Translation: 

His bones are as strong pieces of brass; his bones are like bars of iron.

English Revised Version: 

His bones are as tubes of brass; his limbs are like bars of iron.

Darby Bible Translation: 

His bones are tubes of bronze, his members are like bars of iron.

Douay-Rheims Bible: 

His bones are like pipes of brass, his gristle like plates of iron.

Coverdale Bible: 

His shynnes are like pipes off brasse

American Standard Version: 

His bones are as tubes of brass; His limbs are like bars of iron.

Söz ID: 

13883

Bölüm No: 

40

Book Id: 

18

Bölümdeki Söz No: 

18

Söz Etiketi: