Kutsal Kitap

Türkçe: 

"Düşün biraz: Hangi suçsuz yok oldu,Nerede doğrular yıkıma uğradı?

Arapça: 

اذكر من هلك وهو بري واين أبيد المستقيمون.

İngilizce: 

Remember, I pray thee, who ever perished, being innocent? or where were the righteous cut off?

Fransızca: 

Cherche dans ta mémoire; quel est l'innocent qui a péri, et où des justes ont-ils été exterminés?

Almanca: 

Lieber, gedenke, wo ist ein Unschuldiger umkommen, oder wo sind die Gerechten je vertilget?

Rusça: 

Вспомни же, погибал ли кто невинный, и где праведные бывали искореняемы?

Young's Literal Translation: 

Remember, I pray thee, Who, being innocent, hath perished? And where have the upright been cut off?

King James Bible: 

Remember, I pray thee, who ever perished, being innocent? or where were the righteous cut off?

American King James Version: 

Remember, I pray you, who ever perished, being innocent? or where were the righteous cut off?

World English Bible: 

|Remember, now, whoever perished, being innocent? Or where were the upright cut off?

Webster Bible Translation: 

Remember, I pray thee, who ever perished, being innocent? or where were the righteous cut off;

English Revised Version: 

Remember, I pray thee, who ever perished, being innocent? or where were the upright cut off?

Darby Bible Translation: 

Remember, I pray thee, who that was innocent has perished? and where were the upright cut off?

Douay-Rheims Bible: 

Remember, I pray thee, who ever perished being innocent? or when were the just destroyed?

Coverdale Bible: 

Considre (I praye the) who euer peryshed

American Standard Version: 

Remember, I pray thee, who ever perished, being innocent? Or where were the upright cut off?

Söz ID: 

12938

Bölüm No: 

4

Book Id: 

18

Bölümdeki Söz No: 

7

Söz Etiketi: