Kutsal Kitap

Türkçe: 

Senin güvendiğin Tanrıdan korkun değil mi,Umudun kusursuz yaşamında değil mi?

Arapça: 

أليست تقواك هي معتمدك ورجاؤك كمال طرقك.

İngilizce: 

Is not this thy fear, thy confidence, thy hope, and the uprightness of thy ways?

Fransızca: 

Ta piété ne fait-elle pas ta confiance? Ton espérance, n'est-ce pas l'intégrité de tes voies?

Almanca: 

Ist das deine (Gottes-)Furcht, dein Trost, deine Hoffnung und deine Frömmigkeit?

Rusça: 

Богобоязненность твоя не должна ли быть твоею надеждою, и непорочность путей твоих – упованием твоим?

Young's Literal Translation: 

Is not thy reverence thy confidence? Thy hope — the perfection of thy ways?

King James Bible: 

Is not this thy fear, thy confidence, thy hope, and the uprightness of thy ways?

American King James Version: 

Is not this your fear, your confidence, your hope, and the uprightness of your ways?

World English Bible: 

Isn't your piety your confidence? Isn't the integrity of your ways your hope?

Webster Bible Translation: 

Is not this thy fear, thy confidence, thy hope, and the uprightness of thy ways?

English Revised Version: 

Is not thy fear of God thy confidence, and thy hope the integrity of thy ways?

Darby Bible Translation: 

Hath not thy piety been thy confidence, and the perfection of thy ways thy hope?

Douay-Rheims Bible: 

Where is thy fear, thy fortitude, thy patience, and the perfection of thy ways?

Coverdale Bible: 

Where is now thy feare of God

American Standard Version: 

Is not thy fear of God thy confidence, And the integrity of thy ways thy hope?

Söz ID: 

12937

Bölüm No: 

4

Book Id: 

18

Bölümdeki Söz No: 

6

Söz Etiketi: