Türkçe:
"Ülker yıldızlarını bağlayabilir misin?Oryonun bağlarını çözebilir misin?
Arapça:
İngilizce:
Canst thou bind the sweet influences of Pleiades, or loose the bands of Orion?
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
Dost thou bind sweet influences of Kimah? Or the attractions of Kesil dost thou open?
King James Bible:
Canst thou bind the sweet influences of Pleiades, or loose the bands of Orion?
American King James Version:
Can you bind the sweet influences of Pleiades, or loose the bands of Orion?
World English Bible:
|Can you bind the cluster of the Pleiades, or loosen the cords of Orion?
Webster Bible Translation:
Canst thou bind the sweet influences of Pleiades, or loose the bands of Orion?
English Revised Version:
Canst thou bind the cluster of the Pleiades, or loose the bands of Orion?
Darby Bible Translation:
Canst thou fasten the bands of the Pleiades, or loosen the cords of Orion?
Douay-Rheims Bible:
Shalt thou be able to join together the shining stars the Pleiades, or canst thou stop the turning about of Arcturus?
Coverdale Bible:
Hast thou brought ye vij. starres together? Or
American Standard Version:
Canst thou bind the cluster of the Pleiades, Or loose the bands of Orion?