Türkçe:
Kim sellere kanal,Yıldırımlara yol açtı;
Arapça:
İngilizce:
Who hath divided a watercourse for the overflowing of waters, or a way for the lightning of thunder;
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
Who hath divided for the flood a conduit? And a way for the lightning of the voices?
King James Bible:
Who hath divided a watercourse for the overflowing of waters, or a way for the lightning of thunder;
American King James Version:
Who has divided a watercourse for the overflowing of waters, or a way for the lightning of thunder;
World English Bible:
Who has cut a channel for the flood water, or the path for the thunderstorm;
Webster Bible Translation:
Who hath divided a watercourse for the overflowing of waters, or a way for the lightning of thunder;
English Revised Version:
Who hath cleft a channel for the waterflood, or a way for the lightning of the thunder;
Darby Bible Translation:
Who hath divided a channel for the rain-flood, and a way for the thunder's flash;
Douay-Rheims Bible:
Who gave a course to violent showers, or a way for noisy thunder :
Coverdale Bible:
Who deuydeth the abundauce of waters in to ryuers
American Standard Version:
Who hath cleft a channel for the waterflood, Or the way for the lightning of the thunder;