Türkçe:
Yeryüzünün uçlarını tutsun,Oradaki kötüler silkilip atılsın diye?
Arapça:
İngilizce:
That it might take hold of the ends of the earth, that the wicked might be shaken out of it?
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
To take hold on the skirts of the earth, And the wicked are shaken out of it,
King James Bible:
That it might take hold of the ends of the earth, that the wicked might be shaken out of it?
American King James Version:
That it might take hold of the ends of the earth, that the wicked might be shaken out of it?
World English Bible:
that it might take hold of the ends of the earth, and shake the wicked out of it?
Webster Bible Translation:
That it might take hold of the ends of earth, that the wicked might be shaken out of it?
English Revised Version:
That it might take hold of the ends of the earth, and the wicked be shaken out of it?
Darby Bible Translation:
That it might take hold of the ends of the earth, and the wicked might be shaken out of it?
Douay-Rheims Bible:
And didst thou hold the extremities of the earth shaking them, and hast thou shaken the ungodly out of it?
Coverdale Bible:
yt it might take holde of the corners of the earth
American Standard Version:
That it might take hold of the ends of the earth, And the wicked be shaken out of it?