Türkçe:
O'nun gürleyişi fırtınayı haber verir,Sığırlar bile fırtına kopacağını bildirir.
Arapça:
İngilizce:
The noise thereof sheweth concerning it, the cattle also concerning the vapour.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
He sheweth by it to his friend substance, Anger against perversity.
King James Bible:
The noise thereof sheweth concerning it, the cattle also concerning the vapour.
American King James Version:
The noise thereof shows concerning it, the cattle also concerning the vapor.
World English Bible:
Its noise tells about him, and the livestock also concerning the storm that comes up.
Webster Bible Translation:
The noise of it showeth concerning it, the cattle also concerning the vapor.
English Revised Version:
The noise thereof telleth concerning him, the cattle also concerning the storm that cometh up.
Darby Bible Translation:
His thundering declareth concerning him; the cattle even, concerning its coming.
Douay-Rheims Bible:
He sheweth his friend concerning it, that it is his possession, and that he may come up to it.
Coverdale Bible:
The rysinge vp therof sheweth he to his frendes and to the catell.
American Standard Version:
The noise thereof telleth concerning him, The cattle also concerning the storm that cometh up.