Kutsal Kitap

Türkçe: 

"İnsanlar ağır baskı altında feryat ediyor,Güçlülere karşı yardım istiyor.

Arapça: 

من كثرة المظالم يصرخون. يستغيثون من ذراع الاعزاء.

İngilizce: 

By reason of the multitude of oppressions they make the oppressed to cry: they cry out by reason of the arm of the mighty.

Fransızca: 

On crie sous le poids de l'oppression, on gémit sous la violence des grands,

Almanca: 

Dieselbigen mögen schreien, wenn ihnen viel Gewalt geschieht, und rufen über den Arm der Großen,

Rusça: 

От множества притеснителей стонут притесняемые, и от руки сильных вопиют.

Young's Literal Translation: 

Because of the multitude of oppressions They cause to cry out, They cry because of the arm of the mighty.

King James Bible: 

By reason of the multitude of oppressions they make the oppressed to cry: they cry out by reason of the arm of the mighty.

American King James Version: 

By reason of the multitude of oppressions they make the oppressed to cry: they cry out by reason of the arm of the mighty.

World English Bible: 

|By reason of the multitude of oppressions they cry out. They cry for help by reason of the arm of the mighty.

Webster Bible Translation: 

By reason of the multitude of oppressions they make the oppressed to cry: they cry out by reason of the arm of the mighty.

English Revised Version: 

By reason of the multitude of oppressions they cry out; they cry for help by reason of the arm of the mighty.

Darby Bible Translation: 

By reason of the multitude of oppressions they cry; they cry out by reason of the arm of the mighty:

Douay-Rheims Bible: 

By reason of the multitude of oppressions they shall cry out : and shall wail for the violence of the arm of tyrants.

Coverdale Bible: 

there is a greate crie & coplaynte made by the that are oppressed with violence

American Standard Version: 

By reason of the multitude of oppressions they cry out; They cry for help by reason of the arm of the mighty.

Söz ID: 

13730

Bölüm No: 

35

Book Id: 

18

Bölümdeki Söz No: 

9

Söz Etiketi: