Kutsal Kitap

Türkçe: 

Yargılanmak için önüne gelsinler diye,Tanrı insanları sorgulamaya pek gerek duymaz.

Arapça: 

لانه لا يلاحظ الانسان زمانا للدخول في المحاكمة مع الله.

İngilizce: 

For he will not lay upon man more than right; that he should enter into judgment with God.

Fransızca: 

Il ne regarde pas à deux fois un homme, pour le faire aller en jugement avec lui.

Almanca: 

Denn es wird niemand gestattet, daß er mit Gott rechte.

Rusça: 

Потому Он уже не требует от человека, чтобы шел на суд с Богом.

Young's Literal Translation: 

For He doth not suffer man any more, To go unto God in judgment,

King James Bible: 

For he will not lay upon man more than right; that he should enter into judgment with God.

American King James Version: 

For he will not lay on man more than right; that he should enter into judgment with God.

World English Bible: 

For he doesn't need to consider a man further, that he should go before God in judgment.

Webster Bible Translation: 

For he will not lay upon man more than right; that he should enter into judgment with God.

English Revised Version: 

For he needeth not further to consider a man, that he should go before God in judgment.

Darby Bible Translation: 

For he doth not long consider a man, to bring him before God in judgment.

Douay-Rheims Bible: 

For it is no longer in the power of man to enter into judgment with God.

Coverdale Bible: 

For no ma shalbe suffred to go into iudgment with God.

American Standard Version: 

For he needeth not further to consider a man, That he should go before God in judgment.

Söz ID: 

13707

Bölüm No: 

34

Book Id: 

18

Bölümdeki Söz No: 

23

Söz Etiketi: