Kutsal Kitap

Türkçe: 

Bütün insanlık bir anda yok olur,İnsan yine toprağa döner.

Arapça: 

يسلم الروح كل بشر جميعا ويعود الانسان الى التراب.

İngilizce: 

All flesh shall perish together, and man shall turn again unto dust.

Fransızca: 

Toute chair expirerait à la fois, et l'homme retournerait dans la poussière.

Almanca: 

Alles Fleisch würde miteinander vergehen, und der Mensch würde wieder zu Asche werden.

Rusça: 

вдруг погибла бы всякая плоть, и человек возвратился бы в прах.

Young's Literal Translation: 

Expire doth all flesh together, And man to dust returneth.

King James Bible: 

All flesh shall perish together, and man shall turn again unto dust.

American King James Version: 

All flesh shall perish together, and man shall turn again to dust.

World English Bible: 

all flesh would perish together, and man would turn again to dust.

Webster Bible Translation: 

All flesh would perish together, and man would turn again to dust.

English Revised Version: 

All flesh shall perish together, and man shall turn again unto dust.

Darby Bible Translation: 

All flesh would expire together, and man would return to the dust.

Douay-Rheims Bible: 

All flesh shall perish together, and man shall return into ashes.

Coverdale Bible: 

All flesh shal come together vnto naught

American Standard Version: 

All flesh shall perish together, And man shall turn again unto dust.

Söz ID: 

13699

Bölüm No: 

34

Book Id: 

18

Bölümdeki Söz No: 

15

Söz Etiketi: