Kutsal Kitap

Türkçe: 

Kim yeryüzünü Ona emanet etti?Kim Onu bütün dünyanın başına atadı?

Arapça: 

من وكله بالارض ومن صنع المسكونه كلها.

İngilizce: 

Who hath given him a charge over the earth? or who hath disposed the whole world?

Fransızca: 

Qui lui a commis le soin de la terre? Qui lui a confié l'univers?

Almanca: 

Wer hat, das auf Erden ist, verordnet, und wer hat den ganzen Erdboden gesetzt?

Rusça: 

Кто кроме Его промышляет о земле? И кто управляет всею вселенною?

Young's Literal Translation: 

Who hath inspected for Himself the earth? And who hath placed all the habitable world?

King James Bible: 

Who hath given him a charge over the earth? or who hath disposed the whole world?

American King James Version: 

Who has given him a charge over the earth? or who has disposed the whole world?

World English Bible: 

Who put him in charge of the earth? or who has appointed him over the whole world?

Webster Bible Translation: 

Who hath given him a charge over the earth? or who hath disposed the whole world?

English Revised Version: 

Who gave him a charge over the earth? or who hath disposed the whole world?

Darby Bible Translation: 

Who hath entrusted to him the earth? and who hath disposed the whole world?

Douay-Rheims Bible: 

What other hath he appointed over the earth? or whom hath he set over the world which he made?

Coverdale Bible: 

Who ruleth the earth in his steade? Or

American Standard Version: 

Who gave him a charge over the earth? Or who hath disposed the whole world?

Söz ID: 

13697

Bölüm No: 

34

Book Id: 

18

Bölümdeki Söz No: 

13

Söz Etiketi: