Kutsal Kitap

Türkçe: 

Ona lütfeder de,'Onu ölüm çukuruna inmekten kurtar,Ben fidyeyi buldum' derse,

Arapça: 

يترءاف عليه ويقول اطلقه عن الهبوط الى الحفرة قد وجدت فدية.

İngilizce: 

Then he is gracious unto him, and saith, Deliver him from going down to the pit: I have found a ransom.

Fransızca: 

Alors Dieu prend pitié de lui, et dit: "Rachète-le; qu'il ne descende pas dans la fosse; j'ai trouvé une rançon!"

Almanca: 

so wird er ihm gnädig sein und sagen: Er soll erlöset werden, daß er nicht hinunterfahre ins Verderben; denn ich habe eine Versöhnung funden.

Rusça: 

Бог умилосердится над ним и скажет: освободи его от могилы; Я нашел умилостивление.

Young's Literal Translation: 

Then He doth favour him and saith, 'Ransom him from going down to the pit, I have found an atonement.'

King James Bible: 

Then he is gracious unto him, and saith, Deliver him from going down to the pit: I have found a ransom.

American King James Version: 

Then he is gracious to him, and said, Deliver him from going down to the pit: I have found a ransom.

World English Bible: 

then God is gracious to him, and says, 'Deliver him from going down to the pit, I have found a ransom.'

Webster Bible Translation: 

Then he is gracious to him, and saith, Deliver him from going down to the pit: I have found a ransom.

English Revised Version: 

Then he is gracious unto him, and saith, Deliver him from going down to the pit, I have found a ransom.

Darby Bible Translation: 

Then he will be gracious unto him, and say, Deliver him from going down to the pit: I have found a ransom.

Douay-Rheims Bible: 

He shall have mercy on him, and shall say : Deliver him, that he may not go down to corruption : I have found wherein I may be merciful to him.

Coverdale Bible: 

the the LORDE is mercifull vnto him

American Standard Version: 

Then God is gracious unto him, and saith, Deliver him from going down to the pit, I have found a ransom.

Söz ID: 

13675

Bölüm No: 

33

Book Id: 

18

Bölümdeki Söz No: 

24

Söz Etiketi: