Türkçe:
İnsanın hiçbir sözünü yanıtlamıyor diyeNiçin Onunla çekişiyorsun?
Arapça:
İngilizce:
Why dost thou strive against him? for he giveth not account of any of his matters.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
Wherefore against Him hast thou striven, When for all His matters He answereth not?
King James Bible:
Why dost thou strive against him? for he giveth not account of any of his matters.
American King James Version:
Why do you strive against him? for he gives not account of any of his matters.
World English Bible:
Why do you strive against him, because he doesn't give account of any of his matters?
Webster Bible Translation:
Why dost thou strive against him? for he giveth not account of any of his matters.
English Revised Version:
Why dost thou strive against him? for he giveth not account of any of his matters.
Darby Bible Translation:
Why dost thou strive against him? for he giveth not account of any of his matters.
Douay-Rheims Bible:
Dost thou strive against him, because he hath not answered thee to all words?
Coverdale Bible:
Why doest thou then stryue agaynst him
American Standard Version:
Why dost thou strive against him, For that he giveth not account of any of his matters?