Kutsal Kitap

Türkçe: 

Akıl yaşta değil baştadır.Adaleti anlamak yaşa bakmaz.

Arapça: 

ليس الكثيرو الايام حكماء ولا الشيوخ يفهمون الحق.

İngilizce: 

Great men are not always wise: neither do the aged understand judgment.

Fransızca: 

Ce ne sont pas les aînés qui sont sages; ce ne sont pas les vieillards qui comprennent ce qui est juste.

Almanca: 

Die Großen sind nicht die Weisesten, und die Alten verstehen nicht das Recht.

Rusça: 

Не многолетние только мудры, и не старики разумеют правду.

Young's Literal Translation: 

The multitude are not wise, Nor do the aged understand judgment.

King James Bible: 

Great men are not always wise: neither do the aged understand judgment.

American King James Version: 

Great men are not always wise: neither do the aged understand judgment.

World English Bible: 

It is not the great who are wise, nor the aged who understand justice.

Webster Bible Translation: 

Great men are not always wise: neither do the aged understand judgment.

English Revised Version: 

It is not the great that are wise, nor the aged that understand judgment.

Darby Bible Translation: 

It is not the great that are wise; neither do the aged understand judgment.

Douay-Rheims Bible: 

They that are aged are not the wise men, neither do the ancients understand judgment.

Coverdale Bible: 

All men are not wyse

American Standard Version: 

It is not the great that are wise, Nor the aged that understand justice.

Söz ID: 

13638

Bölüm No: 

32

Book Id: 

18

Bölümdeki Söz No: 

9

Söz Etiketi: