Kutsal Kitap

Türkçe: 

"Bu yüzden, 'Beni dinleyin' diyorum,Ben de bildiğimi söyleyeyim.

Arapça: 

لذلك قلت اسمعوني انا ايضا ابدي رأيي.

İngilizce: 

Therefore I said, Hearken to me; I also will shew mine opinion.

Fransızca: 

C'est pourquoi je dis: Écoute-moi; je dirai mon avis, moi aussi.

Almanca: 

Darum will ich auch reden; höre mir zu! Ich will meine Kunst auch sehen lassen.

Rusça: 

Поэтому я говорю: выслушайте меня, объявлю вам мое мнение и я.

Young's Literal Translation: 

Therefore I have said: Hearken to me, I do shew my opinion — even I.

King James Bible: 

Therefore I said, Hearken to me; I also will shew mine opinion.

American King James Version: 

Therefore I said, Listen to me; I also will show my opinion.

World English Bible: 

Therefore I said, 'Listen to me; I also will show my opinion.'

Webster Bible Translation: 

Therefore I said, Hearken to me; I also will show my opinion.

English Revised Version: 

Therefore I said, Hearken to me; I also will shew mine opinion.

Darby Bible Translation: 

Therefore I say, Hearken to me; I also will shew what I know.

Douay-Rheims Bible: 

Therefore I will speak : Hearken to me, I also will shew you my wisdom.

Coverdale Bible: 

Therfore wil I speake also (in so farre as I maye be herde) & wil shewe yow myne opinyon.

American Standard Version: 

Therefore I said, Hearken to me; I also will show mine opinion.

Söz ID: 

13639

Bölüm No: 

32

Book Id: 

18

Bölümdeki Söz No: 

10

Söz Etiketi: