Kutsal Kitap

Türkçe: 

Siz konuşurken ben bekledim,Siz ne diyeceğinizi araştırırkenDüşüncelerinizi dinledim.

Arapça: 

هانذا قد صبرت لكلامكم. اصغيت الى حججكم حتى فحصتم الاقوال.

İngilizce: 

Behold, I waited for your words; I gave ear to your reasons, whilst ye searched out what to say.

Fransızca: 

Voici, j'ai attendu vos discours, j'ai écouté vos raisonnements, jusqu'à ce que vous eussiez bien examiné les discours de Job.

Almanca: 

Siehe, ich habe geharret, daß ihr geredet habt; ich habe aufgemerkt auf euren Verstand, bis ihr träfet die rechte Rede,

Rusça: 

Вот, я ожидал слов ваших, – вслушивался в суждения ваши, доколе вы придумывали, что сказать.

Young's Literal Translation: 

Lo, I have waited for your words, I give ear unto your reasons, Till ye search out sayings.

King James Bible: 

Behold, I waited for your words; I gave ear to your reasons, whilst ye searched out what to say.

American King James Version: 

Behold, I waited for your words; I gave ear to your reasons, whilst you searched out what to say.

World English Bible: 

|Behold, I waited for your words, and I listened for your reasoning, while you searched out what to say.

Webster Bible Translation: 

Behold, I waited for your words; I gave ear to your reasons, whilst ye searched out what to say.

English Revised Version: 

Behold, I waited for your words, I listened for your reasons, whilst ye searched out what to say.

Darby Bible Translation: 

Lo, I waited for your words; I gave ear to your reasonings, until ye searched out what to say.

Douay-Rheims Bible: 

For I have waited for your words, I have given ear to your wisdom, as long as you were disputing in words.

Coverdale Bible: 

For whe I had wayted till ye made an ende of youre talkynge

American Standard Version: 

Behold, I waited for your words, I listened for your reasonings, Whilst ye searched out what to say.

Söz ID: 

13640

Bölüm No: 

32

Book Id: 

18

Bölümdeki Söz No: 

11

Söz Etiketi: