Türkçe:
İçim açılmamış şarap gibi,Yeni şarap tulumları gibi patlamak üzere.
Arapça:
İngilizce:
Behold, my belly is as wine which hath no vent; it is ready to burst like new bottles.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
Lo, my breast is as wine not opened, Like new bottles it is broken up.
King James Bible:
Behold, my belly is as wine which hath no vent; it is ready to burst like new bottles.
American King James Version:
Behold, my belly is as wine which has no vent; it is ready to burst like new bottles.
World English Bible:
Behold, my breast is as wine which has no vent; like new wineskins it is ready to burst.
Webster Bible Translation:
Behold, my belly is as wine which hath no vent; it is ready to burst like new bottles.
English Revised Version:
Behold, my belly is as wine which hath no vent; like new bottles it is ready to burst.
Darby Bible Translation:
Behold, my belly is as wine which hath no vent; like new flasks, it is ready to burst.
Douay-Rheims Bible:
Behold, my belly is as new wine which wanteth vent, which bursteth the new vessels.
Coverdale Bible:
Beholde
American Standard Version:
Behold, my breast is as wine which hath no vent; Like new wine-skins it is ready to burst.