Türkçe:
Gençliğimden beri öksüzü baba gibi büyütmedimse,Doğduğumdan beri dul kadına yol göstermedimse,
Arapça:
İngilizce:
(For from my youth he was brought up with me, as with a father, and I have guided her from my mother's womb;)
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
(But from my youth He grew up with me as with a father, And from the belly of my mother I am led.)
King James Bible:
(For from my youth he was brought up with me, as with a father, and I have guided her from my mother's womb;)
American King James Version:
(For from my youth he was brought up with me, as with a father, and I have guided her from my mother's womb;)
World English Bible:
(no, from my youth he grew up with me as with a father, her have I guided from my mother's womb);
Webster Bible Translation:
(For from my youth he was brought up with me, as with a father, and I have guided her from my mother's womb;)
English Revised Version:
(Nay, from my youth he grew up with me as with a father, and I have been her guide from my mother's womb;)
Darby Bible Translation:
(For from my youth he grew up with me as with a father, and I have guided the widow from my mother's womb;)
Douay-Rheims Bible:
(For from my infancy mercy grew up with me: and it came out with me from my mother's womb :)
Coverdale Bible:
(for mercy grewe vp with me fro my youth
American Standard Version:
(Nay, from my youth he grew up with me as with a father, And her have I guided from my mother's womb);