Türkçe:
Yaslı yaslı dolaşıyorum, güneş yok,Topluluk içinde kalkıp feryat ediyorum.
Arapça:
İngilizce:
I went mourning without the sun: I stood up, and I cried in the congregation.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
Mourning I have gone without the sun, I have risen, in an assembly I cry.
King James Bible:
I went mourning without the sun: I stood up, and I cried in the congregation.
American King James Version:
I went mourning without the sun: I stood up, and I cried in the congregation.
World English Bible:
I go mourning without the sun. I stand up in the assembly, and cry for help.
Webster Bible Translation:
I went mourning without the sun: I stood up, and I cried in the congregation.
English Revised Version:
I go mourning without the sun: I stand up in the assembly, and cry for help.
Darby Bible Translation:
I go about blackened, but not by the sun; I stand up, I cry in the congregation.
Douay-Rheims Bible:
I went mourning without indignation; I rose up, and cried in the crowd.
Coverdale Bible:
Mekely & lowly came I in
American Standard Version:
I go mourning without the sun: I stand up in the assembly, and cry for help.