Kutsal Kitap

Türkçe: 

Tutsaklar huzur içinde yaşar,Angaryacının sesini duymazlar.

Arapça: 

الاسرى يطمئنون جميعا. لا يسمعون صوت المسخّر

İngilizce: 

There the prisoners rest together; they hear not the voice of the oppressor.

Fransızca: 

Avec eux, les captifs sont tranquilles: ils n'entendent plus la voix de l'exacteur.

Almanca: 

Da haben doch miteinander Frieden die Gefangenen und hören nicht die Stimme des Drängers.

Rusça: 

Там узники вместе наслаждаются покоем и не слышат криков приставника.

Young's Literal Translation: 

Together prisoners have been at ease, They have not heard the voice of an exactor,

King James Bible: 

There the prisoners rest together; they hear not the voice of the oppressor.

American King James Version: 

There the prisoners rest together; they hear not the voice of the oppressor.

World English Bible: 

There the prisoners are at ease together. They don't hear the voice of the taskmaster.

Webster Bible Translation: 

There the prisoners rest together; they hear not the voice of the oppressor.

English Revised Version: 

There the prisoners are at ease together; they hear not the voice of the taskmaster.

Darby Bible Translation: 

The prisoners together are at ease; they hear not the voice of the taskmaster.

Douay-Rheims Bible: 

And they sometime bound together without disquiet, have not heard the voice of the oppressor.

Coverdale Bible: 

there are those letten out fre

American Standard Version: 

There the prisoners are at ease together; They hear not the voice of the taskmaster.

Söz ID: 

12923

Bölüm No: 

3

Book Id: 

18

Bölümdeki Söz No: 

18

Söz Etiketi: