Kutsal Kitap

Türkçe: 

"İnsanlar beni saygıyla dinler,Öğüdümü sessizce beklerlerdi.

Arapça: 

لي سمعوا وانتظروا ونصتوا عند مشورتي.

İngilizce: 

Unto me men gave ear, and waited, and kept silence at my counsel.

Fransızca: 

On m'écoutait, on attendait et on se taisait, jusqu'à ce que j'eusse donné mon avis.

Almanca: 

Man hörete mir zu, und schwiegen und warteten auf meinen Rat.

Rusça: 

Внимали мне и ожидали, и безмолвствовали при совете моем.

Young's Literal Translation: 

To me they have hearkened, Yea, they wait, and are silent for my counsel.

King James Bible: 

Unto me men gave ear, and waited, and kept silence at my counsel.

American King James Version: 

To me men gave ear, and waited, and kept silence at my counsel.

World English Bible: 

|Men listened to me, waited, and kept silence for my counsel.

Webster Bible Translation: 

To me men gave ear, and waited, and kept silence at my counsel.

English Revised Version: 

Unto me men gave ear, and waited, and kept silence for my counsel.

Darby Bible Translation: 

Unto me they listened, and waited, and kept silence for my counsel:

Douay-Rheims Bible: 

They that heard me, waited for my sentence, and being attentive held their peace at my counsel.

Coverdale Bible: 

Vnto me men gaue eare

American Standard Version: 

Unto me men gave ear, and waited, And kept silence for my counsel.

Söz ID: 

13554

Bölüm No: 

29

Book Id: 

18

Bölümdeki Söz No: 

21

Söz Etiketi: