Kutsal Kitap

Türkçe: 

Soyluların sesi kesilir,Dilleri damaklarına yapışırdı.

Arapça: 

صوت الشرفاء اختفى ولصقت ألسنتهم باحناكهم.

İngilizce: 

The nobles held their peace, and their tongue cleaved to the roof of their mouth.

Fransızca: 

La voix des chefs s'éteignait, et leur langue s'attachait à leur palais.

Almanca: 

da die Stimme der Fürsten sich verkroch, und ihre Zunge an ihrem Gaumen klebte.

Rusça: 

голос знатных умолкал, и язык их прилипал к гортани их.

Young's Literal Translation: 

The voice of leaders hath been hidden, And their tongue to the palate hath cleaved.

King James Bible: 

The nobles held their peace, and their tongue cleaved to the roof of their mouth.

American King James Version: 

The nobles held their peace, and their tongue stuck to the roof of their mouth.

World English Bible: 

The voice of the nobles was hushed, and their tongue stuck to the roof of their mouth.

Webster Bible Translation: 

The nobles held their peace, and their tongue cleaved to the roof of their mouth.

English Revised Version: 

The voice of the nobles was hushed, and their tongue cleaved to the roof of their mouth.

Darby Bible Translation: 

The voice of the nobles was hushed, and their tongue cleaved to their palate.

Douay-Rheims Bible: 

The rulers held their peace, and their tongue cleaved to their throat.

Coverdale Bible: 

whe the mightie kepte still their voyce

American Standard Version: 

The voice of the nobles was hushed, And their tongue cleaved to the roof of their mouth.

Söz ID: 

13543

Bölüm No: 

29

Book Id: 

18

Bölümdeki Söz No: 

10

Söz Etiketi: