Kutsal Kitap

Türkçe: 

Başına sıkıntı geldiğinde,Tanrı feryadını duyar mı?

Arapça: 

أفيسمع الله صراخه اذا جاء عليه ضيق.

İngilizce: 

Will God hear his cry when trouble cometh upon him?

Fransızca: 

Dieu entendra-t-il ses cris, quand la détresse viendra sur lui?

Almanca: 

Meinest du, daß Gott sein Schreien hören wird, wenn die Angst über ihn kommt?

Rusça: 

Услышит ли Бог вопль его, когда придет на него беда?

Young's Literal Translation: 

His cry doth God hear, When distress cometh on him?

King James Bible: 

Will God hear his cry when trouble cometh upon him?

American King James Version: 

Will God hear his cry when trouble comes on him?

World English Bible: 

Will God hear his cry when trouble comes on him?

Webster Bible Translation: 

Will God hear his cry when trouble cometh upon him?

English Revised Version: 

Will God hear his cry, when trouble cometh upon him?

Darby Bible Translation: 

Will God hear his cry when distress cometh upon him?

Douay-Rheims Bible: 

Will God hear his cry, when distress shall come upon him?

Coverdale Bible: 

Doth God heare him the sooner

American Standard Version: 

Will God hear his cry, When trouble cometh upon him?

Söz ID: 

13491

Bölüm No: 

27

Book Id: 

18

Bölümdeki Söz No: 

9

Söz Etiketi: