Kutsal Kitap

Türkçe: 

Tanrısız insanın umudu nedirTanrı onu yok ettiğinde, canını aldığında?

Arapça: 

لانه ما هو رجاء الفاجر عندما يقطعه عندما يسلب الله نفسه.

İngilizce: 

For what is the hope of the hypocrite, though he hath gained, when God taketh away his soul?

Fransızca: 

Car quel sera l'espoir de l'impie, quand Dieu retranchera, quand Dieu arrachera son âme?

Almanca: 

Denn was ist die Hoffnung des Heuchlers, daß er so geizig ist, und Gott doch seine Seele hinreißet?

Rusça: 

Ибо какая надежда лицемеру, когда возьмет, когда исторгнет Бог душу его?

Young's Literal Translation: 

For what is the hope of the profane, When He doth cut off? When God doth cast off his soul?

King James Bible: 

For what is the hope of the hypocrite, though he hath gained, when God taketh away his soul?

American King James Version: 

For what is the hope of the hypocrite, though he has gained, when God takes away his soul?

World English Bible: 

For what is the hope of the godless, when he is cut off, when God takes away his life?

Webster Bible Translation: 

For what is the hope of the hypocrite, though he hath gained, when God taketh away his soul?

English Revised Version: 

For what is the hope of the godless, though he get him gain, when God taketh away his soul?

Darby Bible Translation: 

For what is the hope of the ungodly, when God cutteth him off, when +God taketh away his soul?

Douay-Rheims Bible: 

For what is the hope of the hypocrite if through covetousness he take by violence, and God deliver not his soul?

Coverdale Bible: 

What hope hath ye Ypocrite

American Standard Version: 

For what is the hope of the godless, though he get him gain, When God taketh away his soul?

Söz ID: 

13490

Bölüm No: 

27

Book Id: 

18

Bölümdeki Söz No: 

8

Söz Etiketi: