Kutsal Kitap

Türkçe: 

Onunla alay ederek el çırpar,Yerinden ıslık çalar." sözleridir.

Arapça: 

يصفقون عليه بايديهم ويصفرون عليه من مكانه

İngilizce: 

Men shall clap their hands at him, and shall hiss him out of his place.

Fransızca: 

On bat des mains contre lui; on le chasse à coups de sifflets.

Almanca: 

Man wird über ihn mit den Händen klappen und über ihn zischen, da er gewesen ist.

Rusça: 

Всплеснут о нем руками и посвищут над ним с места его!

Young's Literal Translation: 

It clappeth at him its hands, And it hisseth at him from his place.

King James Bible: 

Men shall clap their hands at him, and shall hiss him out of his place.

American King James Version: 

Men shall clap their hands at him, and shall hiss him out of his place.

World English Bible: 

Men shall clap their hands at him, and shall hiss him out of his place.

Webster Bible Translation: 

Men shall clap their hands at him, and shall hiss him out of his place.

English Revised Version: 

Men shall clap their hands at him, and shall hiss him out of his place.

Darby Bible Translation: 

Men shall clap their hands at him, and shall hiss him out of his place.

Douay-Rheims Bible: 

He shall clasp his hands upon him, and shall hiss at him, beholding his place.

Coverdale Bible: 

Than clappe me their hodes at him

American Standard Version: 

Men shall clap their hands at him, And shall hiss him out of his place.

Söz ID: 

13505

Bölüm No: 

27

Book Id: 

18

Bölümdeki Söz No: 

23

Söz Etiketi: