Kutsal Kitap

Türkçe: 

Gümüş maden ocağından elde edilir,Altını arıtmak için de bir yer vardır.

Arapça: 

لانه يوجد للفضة معدن وموضع للذهب حيث يمحصونه.

İngilizce: 

Surely there is a vein for the silver, and a place for gold where they fine it.

Fransızca: 

L'argent a des lieux d'extraction, et l'or a des endroits où on l'affine.

Almanca: 

Es hat das Silber seine Gänge und das Gold seinen Ort, da man es schmelzt.

Rusça: 

Так! у серебра есть источная жила, и у золота место, где егоплавят.

Young's Literal Translation: 

Surely there is for silver a source, And a place for the gold they refine;

King James Bible: 

Surely there is a vein for the silver, and a place for gold where they fine it.

American King James Version: 

Surely there is a vein for the silver, and a place for gold where they fine it.

World English Bible: 

|Surely there is a mine for silver, and a place for gold which they refine.

Webster Bible Translation: 

Surely there is a vein for the silver, and a place for gold where they fine it.

English Revised Version: 

Surely there is a mine for silver, and a place for gold which they refine.

Darby Bible Translation: 

Surely there is a vein for the silver, and a place for gold which they refine;

Douay-Rheims Bible: 

Silver hath beginnings of its veins, and gold hath a place wherein it is melted.

Coverdale Bible: 

There are places where syluer is molte

American Standard Version: 

Surely there is a mine for silver, And a place for gold which they refine.

Söz ID: 

13506

Bölüm No: 

28

Book Id: 

18

Bölümdeki Söz No: 

1

Söz Etiketi: