Kutsal Kitap

Türkçe: 

Ama zenginlikleri kendi ellerinde değil.Kötülerin öğüdü benden uzak olsun.

Arapça: 

هوذا ليس في يدهم خيرهم. لتبعد عني مشورة الاشرار.

İngilizce: 

Lo, their good is not in their hand: the counsel of the wicked is far from me.

Fransızca: 

Voici, leur bonheur n'est-il pas en leurs mains? (Que le conseil des méchants soit loin de moi!)

Almanca: 

Aber siehe, ihr Gut stehet nicht in ihren Händen; darum soll der Gottlosen Sinn ferne von mir sein.

Rusça: 

Видишь, счастье их не от их рук. – Совет нечестивых будь далек от меня!

Young's Literal Translation: 

Lo, not in their hand is their good, (The counsel of the wicked Hath been far from me.)

King James Bible: 

Lo, their good is not in their hand: the counsel of the wicked is far from me.

American King James Version: 

See, their good is not in their hand: the counsel of the wicked is far from me.

World English Bible: 

Behold, their prosperity is not in their hand. The counsel of the wicked is far from me.

Webster Bible Translation: 

Lo, their good is not in their hand: the counsel of the wicked is far from me.

English Revised Version: 

Lo, their prosperity is not in their hand: the counsel of the wicked is far from me.

Darby Bible Translation: 

Behold, their prosperity is not in their hand. The counsel of the wicked be far from me!

Douay-Rheims Bible: 

Yet because their good things are not in their hand, may the counsel of the wicked be far from me.

Coverdale Bible: 

Lo

American Standard Version: 

Lo, their prosperity is not in their hand: The counsel of the wicked is far from me.

Söz ID: 

13372

Bölüm No: 

21

Book Id: 

18

Bölümdeki Söz No: 

16

Söz Etiketi: