Kutsal Kitap

Türkçe: 

Kötü ruh ise onlara şöyle karşılık verdi: "İsayı biliyor, Pavlusu da tanıyorum, ama siz kimsiniz?"

Arapça: 

‎فاجاب الروح الشرير وقال اما يسوع فانا اعرفه وبولس انا اعلمه واما انتم فمن انتم‎.

İngilizce: 

And the evil spirit answered and said, Jesus I know, and Paul I know; but who are ye?

Fransızca: 

Mais l'esprit malin leur répondit: Je connais Jésus, et je sais qui est Paul; mais vous, qui êtes-vous?

Almanca: 

Aber der böse Geist antwortete und sprach: Jesum kenne ich wohl, und Paulus weiß ich wohl; wer seid ihr aber?

Rusça: 

Но злой дух сказал в ответ: Иисуса знаю, и Павел мне известен, а вы кто?

Weymouth New Testament: 

|Jesus I know,| the evil spirit answered, |and Paul I have heard of, but who are you?|

Young's Literal Translation: 

and the evil spirit, answering, said, 'Jesus I know, and Paul I am acquainted with; and ye — who are ye?'

King James Bible: 

And the evil spirit answered and said, Jesus I know, and Paul I know; but who are ye?

American King James Version: 

And the evil spirit answered and said, Jesus I know, and Paul I know; but who are you?

World English Bible: 

The evil spirit answered, |Jesus I know, and Paul I know, but who are you?|

Webster Bible Translation: 

And the evil spirit answered and said, Jesus I know, and Paul I know; but who are ye?

English Revised Version: 

And the evil spirit answered and said unto them, Jesus I know, and Paul I know; but who are ye?

Darby Bible Translation: 

But the wicked spirit answering said to them, Jesus I know, and Paul I am acquainted with; but ye, who are ye?

Douay-Rheims Bible: 

But the wicked spirit, answering, said to them: Jesus I know, and Paul I know; but who are you?

Coverdale Bible: 

The euell sprete answered

American Standard Version: 

And the evil spirit answered and said unto them, Jesus I know, and Paul I know, but who are ye?

Söz ID: 

27601

Bölüm No: 

19

Book Id: 

44

Bölümdeki Söz No: 

15